Text            
A R A B I S C H E   Ü B E R S E T Z U N G E N   ·   I M A D   M.  K A R I M
Kalli    

Die Beschäftigung mit Sprache ist mir seit vielen Jahren oberstes Anliegen und wichtigstes Interesse. Und zwar auf allen Ebenen, in denen sie zum Einsatz kommt und unverzichtbares Element einer jeden Kultur ist.

Am Deutlichsten kommt dies bei meiner Tätigkeit als Dolmetscher und Übersetzer zum Ausdruck:
Das „Über-setzen“ in eine andere Sprache ist das Wichtigste unserer "Transportmittel".

Sprachmittlung ist aber auch Teil einer weitergreifenden Kulturvermittlung, da, wo kulturelle und sozio-psychische Barrieren einer Verständigung zwischen den Sprachen und Kulturen im Wege stehen, ist kein mechanisches Wort-auf-Wort reihen gefragt, sondern die "Über-Setzung" von traditions-, kultur- und manchmal religiös-verwurzelten Gedanken, Meinungen und Gefühlen.

   

Diese Art von Vermittlung setze ich seit vielen Jahren in meiner Tätigkeit als Verfahrensbeistand erfolgreich ein.

Mein Interesse an Sprache und Literatur schließlich hat mich vor einigen Jahren damit beginnen lassen, die vielleicht schönste Form der Sprache – die Poesie – erklingen zu lassen. Bei privaten und öffentlichen Anlässen stehe ich gern für poetische Lesungen von Gedichten in deutscher und arabischer Sprache zur Verfügung.

 
Copyright © 2013 Imad M. Karim · Günthersburgallee 50 · Frankfurt am Main · Germany · ++49.69.49 97 88 · All rights reserved